30 Libros: uno con pésima versión cinematográfica

Hoy los saludo con nuevo loooook! 😀 Ya. *se pone seria*

Si encontrar un libro que tuviera buena pasada en el cine fue difícil, ésta fue peor.

Y con peor me refiero a que es imposible elegir sólo un título. En general, me gustan más los libros que sus versiones en el cine así que elegir un sólo libro que haya tenido mala versión cinematográfica es complicado. Pienso en El Prisionero de Azkaban, que amo como película y sus escenas chistosas, pero como adaptación de libro es horrenda. HORRENDA. Ya les conté que me hizo llorar. Pero como siempre, prevalecí y me decidí por un título.

EPSON DSC picture

La versión para cine de esta novela de la chilena Isabel Allende no es atrozdeterrible, pero no le hace justicia a la historia y por eso está acá. En realidad no le hace justicia al tremendo elenco que pudo reunir: Jeremy Irons, Meryl Streep, Winona Ryder (en el pináculo de su carrera) y Antonio Banderas. O sea, ya la reunión Irons/Streep ameritaba ver la película, son tan buenos actores los dos. Pero no, la película se centró en la parte romántica, que si bien es un ángulo primordial en el libro no es lo único que describe. En la novela, lo importante era la familia, el poder de este patriarca y de cómo se desvanecía su círculo de poder con el cambio del tiempo y la dictadura.

Vi la película cuando recién fue estrenada, hace muchísimos años, y nunca volví a verla. Intentando encontrar un título para esta entrada recordé por qué. No es que no me haya gustado, fue que había leído el libro hace poco para el liceo y sentí que no le hizo justicia a las palabras de Allende. Muy fanática de ella nunca he sido pero recuerdo que leer La Casa de los espíritus fue una apertura de ojos para mi, para comenzar a leer novelas de más de cien hojas (era chica, ya?), con contenido o que fluyeran bien. Y eso no se le puede negar a Allende, aunque sea repetitiva en sus historias, las escribe de tal modo que las puedes leer en tres días.

Como dije, la película muestra a esta familia patriarcal, los excesos de la época, la ausencia de cariño, la solitaria vida en el campo, el crecimiento de los hijos y el alejamiento de ellos cuando el pensamiento político les toca la puerta. Si bien, la cinta incluye todas las escenas importantes del libro, siento que están mejor expresadas en el papel que en el celuloide.

7 comentarios sobre “30 Libros: uno con pésima versión cinematográfica

  1. Debería haberla visto y no lo he hecho… me imagino que no pescaron mucho los aspectos más políticos de la historia para hacerla más universal y atractiva para todo tipo de público en muchas partes. Tremendo elenco! Glenn Close también es LA actriz. Aunque no se ciña estrictamente al libro igual entendí que vale la pena verla así que algún día lo haré 😉

    Otra vez cambiaste el diseño….. no me confundas!!!! jajaja

    Me gusta

  2. Buena elección, la adaptación al cine es terrible :/

    Escuché por ahí que la adaptación de Norwegian Wood era mala y no he querido verla por lo mismo. Aunque aparece Rinko Kikuchi como uno de los personajes mas importantes.

    Me gusta

Comenta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s